Окличка (оклички, причитания-зовы) — древний народный обряд, когда умершего «окликают», зовут по имени в особое время и в особом месте, чтобы поговорить, выплакать тоску, передать весть или попросить. В отличие от «вызова» через зеркало или доску, окличка — это голосовое причитание у могилы или на меже, идущее из самого сердца, на грани плача и песни. Это и поминание, и облегчение горя, и способ дать умершему знать, что его помнят. Здесь — как правильно окликать умершего на закате с готовыми зачинами причитаний. Это мягкий, светлый обряд, не «принуждение».
Когда уместно
- помянуть, выплакать тоску, передать весть упокоенному (или почти упокоенному) умершему;
- по сезонным/поминальным срокам, когда «окликали» традиционно (поминальные дни, сороковины, годины, переломы года);
- время: закат (граница дня и ночи, «открытая» пора), реже — рассвет; на меже поля, у воды, на кладбище у могилы, на родном пороге;
- не для свежеумершего до 40 дней в смысле «зова назад» — там окличка идёт как причитание-проводы, а не «вернись».
Материалы
- свеча или просто открытое место на закате;
- по желанию — горсть хлеба/зерна, рушник (платок), которым по традиции «машут»/держат при причитании;
- чистая вода;
- голос и сердце — главный «инструмент».
Порядок обряда
1. Выбор места и времени
Выйди на закате к месту связи: могила, межа, берег, родной порог. Стань лицом к закату/к могиле. Успокой дыхание, отпусти стеснение — окличка идёт вслух.
2. Зачин-оклик (ядро)
Окликни умершего по имени нараспев, троекратно — это «зов через границу»:
> «Ой, да (имя) ты мой (моя) родимый(ая)! Ой, да отзовись-приклонись! Ой, да (имя), слышишь ли меня, видишь ли меня?»
Зови от сердца, можно с причетом-плачем — голос на грани песни и слёз; так зов «доходит».
3. Причитание-весть
Скажи умершему, зачем зовёшь — выплачь, поведай, попроси:
> «Пришла (пришёл) я тебя окликнуть, словечко тебе молвить. Тоскую по тебе, родимый(ая), да помню тебя крепко. (Поведай: новости рода, что на сердце, о чём просишь.) Услышь меня да прими моё слово».
4. Прошение/проводы (по случаю)
- поминальный зов: «Покойся светло, родимый(ая), а я тебя поминаю да зову помянуть»;
- проводной (для уходящего): «Иди с миром, не тоскуй, я тебя отпускаю, да окликаю проститься»;
- просьба к упокоенному: «Услышь да помоги, родимый(ая): (коротко, по делу), а я тебя помяну».
5. Отклик
После зова постой в тишине, слушай: ветер, птица, тепло, образ, слово в сердце — отклик умершего часто приходит знаком места или внутренним чувством. Не «вытягивай» — что дано, то и ответ.
6. Закрытие
> «Спасибо, что услышал(а), родимый(ая). Покойся с миром, а я пойду. Не тоскуй за мной, и я отпущу тоску. До нового оклика».
Оставь хлеб/зерно земле, вылей воду. Уходя с кладбища/межи — не оглядывайся (народно «не зови за собой»), поблагодари место.
Признаки и поправки
- облегчение, «выплаканная» тоска, чувство, что услышан, светлый отклик-знак;
- покой после, добрые сны;
- ощущение связи и памяти, а не разрыва.
Если после оклички тяжелее, тянет, умерший «зовёт назад» — либо ты зовёшь свежеумершего «вернись» (нельзя — только проводы), либо умерший неупокоен. Переключись с «вернись» на «иди с миром», при нужде — упокоение (см. соответствующие материалы). Окличка — чтобы помнить и отпускать, а не привязывать.
Варианты
Простой. Выйти на закат, окликнуть по имени трижды (шаг 2), сказать слово от сердца, поблагодарить. Чистое поминание-причитание.
Полный (народный). С рушником, хлебом, причетом-плачем, вестью роду, прошением/проводами по случаю, у могилы или на меже на закате.
Проводной. Для недавно ушедшего — окличка как причитание-проводы: окликнуть, выплакать, проводить («иди с миром»), не звать назад; так горе выходит, а душа не якорится.
Короткая памятка
- окликают на закате (или рассвете), у могилы, на меже, у воды, на родном пороге;
- зачин — троекратный зов по имени нараспев, на грани песни и плача;
- говори от сердца: причет «доходит» искренностью, а не красотой;
- для свежеумершего окличка — это проводы («иди с миром»), а не зов «вернись»;
- уходя, не оглядывайся; что дано знаком или чувством — то и ответ.
Рамка Маат
Окличка — это живой голос памяти и тоски, обращённый к умершему через границу заката: выплакать, поведать, помянуть, отпустить. Маат здесь — верное направление зова (окликать, чтобы помнить и проводить, а не чтобы привязать и вернуть), искренность (причет идёт от сердца, не для вида) и мера (звать упокоенного, а свежеумершего — только провожать). Голос, которым окликают с любовью и отпусканием, облегчает и живого, и мёртвого и держит память живой; зов «вернись», обращённый к ушедшему, якорит его и мучает обоих. Окликнуть своего на закате — древний способ сказать «я тебя помню» так, чтобы он услышал.