Цветы, что лежали или росли на могиле, несут «дыхание» этого места и его покойного. С ними работают двояко: живой цветок/росток с доброй могилы — на жизнь, расцвет, любовь, примирение; увядший, мёртвый цвет — на остуду, увядание, «как сохнет цветок на гробу». Здесь — что брать, как зарядить и применить, с дословными наговорами на расцвет связи и на её увядание. Самый «говорящий» материал кладбища: цветок сам показывает, на что годен.
Что и с какой могилы брать
- живой цветок/росток с доброй, любящей могилы (супругов, проживших в ладу; матери; доброго человека) — на любовь, лад, примирение, расцвет;
- увядший, засохший цвет с могилы — на остуду, разрыв, «увядание» чувства;
- с могилы пары, что любила друг друга — особо силён на лад и примирение между живыми.
Бери с платой умершему («дозволь взять цветок на дело доброе, вот тебе плата»). Луна: растущая — на расцвет/лад; убывающая — на увядание/остуду.
Обряд 1. Примирение и лад (живой цветок)
Чтобы помирить поссорившихся, вернуть тепло в остывший (но не разрушенный) союз, согреть свою семью:
1. Зарядить
Дома поставь живой могильный цветок в воду, рядом свечу:
> «Цветок с доброй могилы, где (имя) лежал(и) в любви и ладу, возьми от них тихую любовь, мир да согласие, и принеси в мой дом (меж имя и имя). Как цвёл этот цвет над любящими, так пусть цветёт лад меж нами».
2. Наговор на лад
Над цветком, держа в мыслях тех, кого миришь:
> «Как этот цветок к свету тянется, так (имя) к (имя) пусть потянется добром. Что было сказано в гневе — увянь и осыпься, что есть любовь — расцвети и налейся. Мир да лад, тепло да согласие, как у тех, на чьей могиле ты рос. Слово моё доброе, дело моё мирное».
3. Применить
Лепестки засуши и зашей в маленький мешочек, положи в общей комнате/спальне; воду из-под цветка вылей под порог дома «лад в дом входит». Когда лад вернулся — поблагодари могилу.
Обряд 2. Остуда и увядание (мёртвый цвет)
Тёмная сторона — навести увядание на связь (применять на то, что губит, см. Рамку):
1. Назвать
Возьми засохший могильный цветок, назови его связью, что разводишь:
> «Цветок мёртвый, осыпавшийся, как ты отцвёл и засох на гробу, так пусть отцветёт, засохнет, осыплется (то, что разводишь: страсть имя к имя / моя тяга к нему)».
2. Раскрошить
Разотри сухой цвет в труху над чёрной тряпицей:
> «Был цвет — стала труха, была любовь — стал холод. Что цвело — отцвело, что грело — остыло. Развеяно, увядшее, кончено».
3. Развеять
Труху вынеси и развей по ветру на закат, прочь от дома, не оглядываясь: «по ветру, в ничто, назад не собрать».
Обряд 3. Цветок-весть на могилу
Принести живые цветы своему покойному как подношение и просьбу — простой, светлый обряд: положи цветы, скажи —
> «Прими, (имя), цветы от живых, как знак, что помним и любим. Как цветы тебе в радость, так и ты будь нам в помощь и защиту».
Остатки и чистота
- цветы/лепестки на лад — храни, пока служат; увяли — отнеси в проточную воду/под дерево «спасибо»;
- труху увядания — только прочь из дома, по ветру/в воду;
- расплатись с могилой, чьи цветы взял (навести, поставь свечу).
Признаки
- лад: теплеет в отношениях, спадает злость, тянет помириться, добрые сны о доме;
- остуда: связь слабеет, «остывает» (помни о возврате — см. Рамку);
- цветок сам подсказывает: быстро ожил и расцвёл в воде — добрый знак на лад; сразу сник — «не идёт», не та могила или не то дело.
Рамка Маат
Цветок с могилы — показатель направления: живой цвет служит жизни, любви и примирению; мёртвый — увяданию и остуде. Цена правильной работы — брать с платой, направлять на лад, согласие, спасение связи; цена нарушения — навести увядание на чужое живое счастье, и тогда увянет твоё: засушишь чужую любовь из зависти — иссушишь свою. Маат здесь — мирить, греть, растить можно свободно и с радостью; губить чужой расцвет ради корысти — против равновесия и возвращается тем же увяданием. Граница — растишь ты или сушишь, и чьё. Выбор за практиком; чем он сеет, тем и пожнёт.