«Ходячий» — покойник или навье, что повадилось в дом: ночные шаги, давящее присутствие, тяжёлые сны, холод, страх у домашних, «кто-то ходит». Иногда это недавно умерший родственник, что не может оторваться, иногда — приставшее с кладбища, иногда — наведённое. Здесь — обряд запирания дома от хождения: чистка, постановка порога-замка, обход с защитой. Если ходит свой и страдает — сначала проводи его (см. проводы); этот обряд — поставить границу, чтобы в дом не входило.

Сначала распознать

Когда и с чем

Порядок обряда

1. Выгнать «хождение» из дома

Открой окна/двери на улицу. Окури полынью/ладаном из дальних углов к выходу, обметая воздух веником и кропя солёной водой, по часовой, гоня к двери:

> «Что чужое, что мёртвое, что ходячее — вон из дома, на ветер, на волю, прочь. Здесь дом живых, тебе тут не место. Уходи, не ходи, не пугай, не дави. Выметаю, выкуриваю, выгоняю. Вон, вон, вон, за порог и не возвращайся».

Догони к двери, «вымети» через порог, дверь за тем затвори.

2. Запереть порог (главное)

На главный порог — соль линией поперёк, под коврик/в щель — гвоздь/иглу (или щепоть земли доброго предка), и наговор:

> «Порог мой — граница, замок, межа. Кто живой и званый — входи; кто мёртвый, ходячий, незваный — стой, нет тебе хода. Соль тебя жжёт, железо тебя колет, порог тебя не пускает. В мой дом не войдёшь, по дому не пройдёшь, домашних не тронешь. Заперто накрепко».

То же — на задние двери и окна (соль на подоконник, игла в раму):

> «И окна, и двери, и все лазейки запираю. Ни щели мёртвому, ни лазейки ходячему. Дом замкнут со всех сторон».

3. Обойти и обнести дом

Обойди жильё по часовой, кропя солёной водой стены и углы, ставя щепоть соли в каждый угол:

> «Обношу дом стеной солёной, кругом крепким. Стены стоят, углы под солью, дом под защитой. Кто с худом — повернёт назад, к своему хозяину. Здесь — живым жить, мёртвым — мимо».

4. Поставить сердце дома под защиту

В центр/к месту памяти — хлеб-соль, свеча, призыв светлых предков в сторожа:

> «Светлые мои предки, станьте сторожами дома. Гляньте за нами, не пустите чужое. Кормить вас буду, помнить буду — вы храните. Дом наш — ваш, под вашей рукой».

5. Закрыть

> «Дом очищен, порог заперт, стены стоят, стража не спит. Тихо в доме, чисто в доме, светло в доме. Так стоит. Заперто, защищено, кончено».

Свечу дай догореть/погаси колпачком, грязную воду и обметённое — прочь из дома, проветри. Хлеб потом птицам.

Поддержание

Признаки

Рамка Маат

Защита дома — это граница между живыми и мёртвыми у твоего порога: ты не нападаешь, а отделяешь дом живых от того, чему здесь не место. Цена правильной работы — сперва различить (своё провести, чужое запереть, наведённое вернуть), запирать без злобы, кормить сторожей; цена ошибки — запереть как врага свою страдающую душу (она будет мучиться, а дом не успокоится) или запустить непокой, не поставив границу. Маат здесь — порядок и милосердие вместе: каждому своё место, своим — проводы, чужому — стена, дому — покой. Ставить защиту дома можно и нужно; различить, кто ходит, и обойтись по правде — задача практика, и за порядок своего порога отвечает он сам.