«Книга мёртвых» — не совсем правильное название. Египетское: «Ру ну перет эм хру» — «Главы о выходе в день». Не о смерти. О выходе на свет после ночи.
Это — навигационный текст для перехода через Дуат. Не мифологический нарратив, не религиозные молитвы. Руководство.
История и структура
Книга мёртвых — не единый текст, написанный одним автором. Это компиляция нескольких тысяч лет, от Текстов Пирамид (ок. 2400 г. до н.э.) через Тексты Саркофагов к собственно Книге мёртвых Нового царства.
Стандартный папирус Книги мёртвых содержит около 190 глав. Но не все папирусы одинаковые — каждый составлялся индивидуально, под конкретного умершего.
Самые знаменитые — Папирус Ани (Британский музей) и Папирус Хунефера. Это реальные люди — Ани был писцом, Хунефер — чиновником. Их переходы через Дуат описаны индивидуально.
Ключевые главы
Нет смысла читать всё подряд при первом знакомстве. Есть несколько ключевых глав.
Глава 125 — Зал Двух Истин. Это центральный текст. Суд над умершим. Взвешивание сердца. «Отрицательная исповедь» — 42 утверждения о том, чего умерший не делал.
Это читается как юридический документ: «Я не убивал. Я не крал. Я не обманывал весы». Каждое утверждение — к конкретному из 42 судей.
Почему 42? По числу нешесот — административных единиц Египта. Каждый судья — судья своей области.
Глава 17 — О трансформации. Теологический текст о природе Ра, Атума, Хепри. Это «базовый катехизис» — основы системы в сжатом виде.
Глава 64 — Единая глава. «Глава о выходе на свет» — краткий вариант всей книги. Считалась наиболее важной.
Глава 30B — Слова сердечного скарабея. Обращение к собственному Иб: «Не восставай против меня в качестве свидетеля».
Главы 155-156 — Джед и Тет. Формулы для амулетов. О них я писал отдельно.
Как читать
Первое чтение — медленно. Книга мёртвых написана не для быстрого чтения. Это тексты для произнесения. Они работают иначе, когда произнесены вслух.
Читайте вслух. Это — Хека. Произнесённый текст живёт. Написанный — нет.
Контекст: каждый раз, когда вы читаете «Осирис Ани» — замените мысленно «Ани» на своё имя. Не для магического эффекта. Для понимания, что это текст о вашем переходе. О вас.
Второе чтение — с комментарием. Есть хороший перевод Уоллиса Баджа (старый, но доступный). Более современные — Андрея Чегодаева на русском. Комментарии помогают понять контекст конкретных образов.
Что это такое для живого практика
Книга мёртвых — это не только «для умерших». Египтяне изучали её при жизни. Жрецы знали главы наизусть. Это — карта, которую нужно знать до того, как она понадобится.
Читать сейчас — это знакомиться с картой. «Вот так выглядит Зал Двух Истин. Вот так выглядит суд. Вот так работает принцип».
Это меняет отношение к смерти. Не «я прочитал, что бывает после смерти и успокоился». А — я знаю карту. Я понимаю маршрут.
Книга мёртвых — живой текст. Не мертвый музейный экспонат. Произнесите её вслух — и почувствуете разницу.
Материал основан на личном опыте автора и серии книг «Египетские Мистерии». Подробнее: maat.occultism.ru